チェンマイ独居老人の華麗なる生活1585(無料の音声翻訳)
人生は自転車のようだ。
倒れないためには、 進み続けなければならない。
アインシュタイン
ジジイは東京で音声翻訳器 「ポケトーク」 を32,000円(シム付き)で購入、 チェンマイに持参した。

☝ 右側に見えるのはパソコン用マウス。
とても重宝で、 日本語で話せばたちまちタイ語が音声で飛び出してくる。
勿論、 タイ語の文字も同時に明示されるので、 大きな音を出せない場所でも利用できる。
ところが昨日、 友人が教えてくれたのが無料の音声翻訳アプリ。
早速その 「Voice Tra」 インストールして試してみた。

日本語 → 英語、 日本語 → タイ語の2通りでトライ。
結果は上々、 これなら皆さまにもお試し戴けると考えた。
アプリ名の 「Voice Tra」 をグーグルで上記を検索すれば出てくるので、 あとは手順に従ってインストールするだけ、 実に簡単。
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra&hl=ja
翻訳できる言語は31言語、 ダウンロード、利用もすべて無料。
尚、 全ての人がインストールできるとは限らない。
ジジイの友人がやってみたら、 次のように出てきてダメ。
「お使いのデバイスはこのバージョンに対応してまおりせん」
チェックしたら、 「2019年3月26日以降、 Android 5.0未満での利用はできなくなりました」 とある。
友人は6年ほど前に購入、 アンドロイド 5.0未満だと思う。
使い方だが、 長く喋ると翻訳が不正確になる。
冒頭の ”人生は自転車のようだ。 倒れないためには、 進み続けなければならない” を 「Voice Tra」 を使いお試しを!
英訳では、 Life is like riding a bicycle.
You must keep moving to avoid falling down. になるが..
* *
コツは、 短く切って、 翻訳を繰り返すことだという。

☝ 押しながらゆっくり喋る。
例えば、 「君は美しい上に性格が優しくて、 おまけに頭も良くて思いやりがあるので、 愛するようになった、 君とセックスしたい」
上記を一遍に言えば、 音声翻訳は乱れるかも。
6回に分けて話せばいい。
@ 君は美しい A 君は性格が優しい
B 君は頭がいい C 君は思いやりのある人だ
D 俺は君を愛している E 俺は君とセックスしたい
これでタイ人女性は図々しく素直に喜び、 こう答える。
「私は美人だし...他もその通りよ」 (そんな訳ネーだろ!)
「それで、月のお手当.......いくらですか?」
チェンマイって ホントいいですね!
<追記>
ジジイは音声翻訳を使い、 前述の 「君は美しい上に....」 の長ったらしいセリフを切らずに一遍で言ってみた。
翻訳は英語、 これならジジイがその正確度を把握できるから。
結果、 「ポケトーク」 は100%正確な翻訳。
「Voice Tra」 はセリフの長さに制限があるのか、 最後の 「君とセックスしたい」 の翻訳が出なかった。
尚、翻訳が日本語 → 英語であり、 これがタイ語になるとどうか。
(ジジイはタイ語がダメなのでチェックできません)
前述のように6回に切ってみると、 其々正確な翻訳が出てくる。
ちなみにジジイは 「ポケトーク」 を使う時も短く切っている。
その方が翻訳の正確度がよりアップするから。
官製 「Voice Tra」 は無料、 使ってみる価値はあると思う。
きれいに音声が出て素晴らしいです。
有難うございます。
グーグルも音声翻訳ができますよね。
先月、友人の予約でアパートに行った時、オーナーのおばさんがグーグルで音声翻訳(タイ語 → 日本語)してました。
但し、すべて短いフレーズ、「デポジットが必要です」など。
どっちがいいか、使い比べるのも一考ですね。
ポケトークのように、150言語の翻訳は必要ありません。
ジジイは「voice tra」の31言語で十分です。
コメントありがとうございました。
コメントありがとうございます。
「Voice Tra」は総務省の肝入りで開発した官製翻訳アプリと言えるものです。
AIで翻訳機能が向上、 打倒グーグル翻訳が目標とか。
とにかく無料というのが魅力ですね。
いろいろお試しくださいませ。
早速アプリをインストールしてみました。
本当に良くできていますね。語尾のカップ/カーの男女の使い分けについても、
声の選択を男声にするとカップと発音し、女声を選択するとカーと発音しますね。
ただ、下ネタには対応していないようですね。
8月にパタヤに行く予定がありますので、試してみます。
情報ありがとうございました。
コメントありがとうございます。
下ネタはちょっと無理かもしれませんね。
「君は思いやりのある人です」も、タイ語では正確に翻訳されないかも。
「俺はあなたとセッ クスしたい」...これはキチンと訳されます。
「ペ・ニ・スの裏を舐めてください」はペ・ニ・スがテニスになっちゃいます(発音が悪いのかな)。
で、「陰・茎の裏を舐めてください」と言うと、タイ語で正確に訳されるようです。
パタヤでお試しくださいませ(笑)